Forum Association Les Copeaux Index du Forum

Forum Association Les Copeaux
Questions/réponses, discussions...

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction Allemand - Français

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Association Les Copeaux Index du Forum -> Forum public (associatif) -> Sujets libres -> Outillage
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Champy_33
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 15 Nov 2009
Messages: 1 961
Localisation: Bordeaux
Masculin Vierge (24aoû-22sep)

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 15:29    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Bonjour à tous

J'envisage de faire un petit montage électronique pour réguler la vitesse d'un moteur de perceuse en 12 Volts.
La doc originelle est en allemand, mais après quelques recherches, j'en ai trouvé la traduction.
Ouf, parfait !

Sauf que dans l'emballage, il y a un petit mot expliquant, je suppose, qu'il faut modifier quelque chose sur le kit.
Et rien n'en parle dans la doc française.

N'ayant aucune notion en allemand, quelqu'un pourrait -il me traduire ce petit texte, SVP.

Hinweis zu Art.-Nr. 192287
Trimmpoti R8 = 22 k Ohm
(Ohne Wert-Aufdruck auf dem Gehäuse)
T1 und D1 werden mit beil. Isolierschieden und Isoliernippel mit dem Kühlkörper verschraubt.

D'après le schéma, R8 semble être une résistance, T1 semble être un transistor et D1 semble être une diode.
Mais, pour le reste, je nage... Laughing

Merci d'avance pour votre aide.

Amicalement, Champy
_________________
Je ponce, donc je suis Smile
Je ponce, donc j'essuie...
Je ponce, donc je sue !
Mon blog : HTTP://ChampyS.blogspot.com
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Publicité






MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 15:29    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Txo


Hors ligne

Inscrit le: 16 Juin 2011
Messages: 41
Localisation: Ledeuix 64 - Quissac 30

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 16:46    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Notez à l'article 192 287
Trimpot R8 = 22 k ohms
(Pas de valeur imprimée sur le cas)
T1 et D1 sont séparées par isolant et isolant mamelon LR vissé sur le dissipateur thermique.

Avec l'aide de Google. Je ne sais à quoi est due l'arrivée de LR . Gauche droite ?
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Txo


Hors ligne

Inscrit le: 16 Juin 2011
Messages: 41
Localisation: Ledeuix 64 - Quissac 30

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 17:15    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Plein d'ambiguïté possible. werden mit beil donne l'idée de trancher et schieden séparer divorcer.

Mon allemand très ancien ne me permet pas d'être sur qu'il faille isoler (couper par l'isolation) ou couper l'isolation. Ou tout simplement si c'est un constat que ces 2 composants sont isolés. Il faudrait peut être retrouver l'article 192 287 dans sa version initiale pour faire la différence.
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
pbou


Hors ligne

Inscrit le: 09 Nov 2011
Messages: 90
Localisation: poitou
Masculin

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 17:47    Sujet du message: Traduction Répondre en citant

Voilà la traduction, j'ai un neveu allemand et ingéhieur électronique....


 Hinweis zu Art.-Nr. 192287 Information sur article n°....
> Trimmpoti R8 = 22 k Ohm Potentiomètre 22 kOhm (Résistance réglable ) 
> (Ohne Wert-Aufdruck auf dem Gehäuse): sans affichage de valeur sur le boitier
> T1 und D1 werden mit beil. Isolierschieden und Isoliernippel mit dem Kühlkörper verschraubt.Il faut monter le transistor T1 et la diode D1 sur le radiateur avec des disques isolants et les protections des Pin "pattelivrés avec le k
_________________
PBOU
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Txo


Hors ligne

Inscrit le: 16 Juin 2011
Messages: 41
Localisation: Ledeuix 64 - Quissac 30

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 18:09    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Heureusement qu'il y a des allemands pour comprendre l'allemand...
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Champy_33
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 15 Nov 2009
Messages: 1 961
Localisation: Bordeaux
Masculin Vierge (24aoû-22sep)

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 21:00    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Un grand merci pour vos traductions.

Je vais essayer de m'en sortir avec ça...

Cependant, ce kit allemand semble avoir un problème, que je vais faire remonter chez Conrad :
Sur les 20 résistances prévues, seules 14 sont fournies.
Sur les 7 diodes prévues, seules 3 sont fournies.
Sur les 5 transistors prévus, seuls 3 sont fournis.
Sur les 13 condensateurs prévus, seuls 10 sont fournis.
Etc ...

Soit la notice n'est pas la bonne, soit je ne sais plus compter Crying or Very sad

Comment dit-on 'Retour à l'envoyeur' en allemand, SVP ? Mr. Green

Amicalement, Champy
_________________
Je ponce, donc je suis Smile
Je ponce, donc j'essuie...
Je ponce, donc je sue !
Mon blog : HTTP://ChampyS.blogspot.com


Dernière édition par Champy_33 le Dim 4 Mar 2012 - 22:35; édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
pbou


Hors ligne

Inscrit le: 09 Nov 2011
Messages: 90
Localisation: poitou
Masculin

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 21:15    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Champy_33 a écrit:
Comment dit-on 'Retour à l'envoyeur' en allemand, SVP ? Mr. Green

Amicalement, Champy



Zurück an der absender
_________________
PBOU
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Txo


Hors ligne

Inscrit le: 16 Juin 2011
Messages: 41
Localisation: Ledeuix 64 - Quissac 30

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 21:46    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Champy_33 a écrit:
...
Sur les 20 résistances prévues, seules 14 sont fournies.
Sur les 7 diodes prévues, seules 3 sont fournies.
Sur les 5 transistors prévus, seuls 3 sont fournis.
Sur les 13 condensateurs prévus, seuls 10 sont fournis.
Etc ...

...


C'est la crise même chez la copine Merkel.
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Champy_33
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 15 Nov 2009
Messages: 1 961
Localisation: Bordeaux
Masculin Vierge (24aoû-22sep)

MessagePosté le: Dim 4 Mar 2012 - 22:44    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Zurück an der absender

Merci, pbou, je note bien ce bout de phrase, même si je n'y comprends rien...
J'espère seulement que ça ne veut pas dire 'Demandez à l'absent de service' Mr. Green

Amicalement, Champy
_________________
Je ponce, donc je suis Smile
Je ponce, donc j'essuie...
Je ponce, donc je sue !
Mon blog : HTTP://ChampyS.blogspot.com
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Champy_33
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 15 Nov 2009
Messages: 1 961
Localisation: Bordeaux
Masculin Vierge (24aoû-22sep)

MessagePosté le: Lun 5 Mar 2012 - 11:11    Sujet du message: Traduction Allemand - Français Répondre en citant

Autant pour moi...

En réalité, il existe 2 docs téléchargeables pour ce kit et une d'entre elles est fausse (!)
Evidemment, la première que j'ai téléchargée était la mauvaise...

Ca devrait aller maintenant.
Merci pour la traduc, parce qu'elle a son importance.

Amicalement, Champy
_________________
Je ponce, donc je suis Smile
Je ponce, donc j'essuie...
Je ponce, donc je sue !
Mon blog : HTTP://ChampyS.blogspot.com
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 07:11    Sujet du message: Traduction Allemand - Français

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Association Les Copeaux Index du Forum -> Forum public (associatif) -> Sujets libres -> Outillage Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com